| Cómo duele, hoy |
Como dói, hoje! |
| Hoy te extraño más que nunca |
Hoje sinto tua falta mais do que nunca |
| Y no estás aquí |
E não estás aqui |
| Lentamente, hoy |
Lentamente, hoje |
| Me va causando tanto daño |
Vai me causando tanto dano |
| Que no sé vivir |
Que não sei viver |
| |
|
| Y se me va la voz |
E eu perco a voz |
| Si no tengo tus ojos |
Se não tenho teus olhos |
| Y no siento el calor |
E não sinto o calor |
| Si esas noches no son mías |
Se essas noites não são minhas |
| Y no estoy junto a ti |
E não estou junto a ti |
| La razón para vivir de rodillas |
A razão para viver de joelhos |
| De rodillas junto a ti |
De joelhos junto a ti |
| |
|
| Y se me va la voz |
E eu perco a voz |
| Pensando que te has ido mujer |
Pensando que você se foi mulher |
| Y no siento el calor |
E não sinto o calor |
| El calor de lo prohibido |
O calor do proibido |
| Y entrégamelo todo |
E entrega-me tudo |
| Que todavía llevo dentro |
Que ainda levo dentro |
| La razón de este recuerdo |
A razão desta recordação |
| |
|
| Maestro no te conozco pero cuidado |
Cara não te conheço mas toma cuidado |
| No te equivoques de rumbo |
Não erres o caminho |
| Tú me conoces muy bien |
Você me conhece muito bem |
| |
|
| En una noche fría |
Em uma noite fria |
| Buscando tu saliva |
Procurando tua saliva |
| Una brisa que libera |
Uma brisa que liberta |
| Refresca el corazón |
Alivia o coração |
| Enséñame la vida |
Mostra-me a vida |
| Porque contigo estoy dispuesto |
Porque contigo estou disposto |
| A la razón y al corazón |
À razão e ao coração |
| |
|
| Y se me va la voz |
E eu perco a voz |
| Si no tengo tus ojos |
Se não tenho teus olhos |
| Y no siento el calor |
E não sinto o calor |
| Si esas noches no son mías |
Se essas noites não são minhas |
| Y no estoy junto a ti |
E não estou junto a ti |
| La razón para vivir de rodillas |
A razão para viver de joelhos |
| De rodillas, de rodillas junto a ti |
De joelhos, de joelhos junto a ti |
| |
|
| Y se me va la voz |
E eu perco a voz |
| Pensando que te has ido mujer |
Pensando que você se foi mulher |
| Y no siento el calor |
E não sinto o calor |
| El calor de lo prohibido |
O calor do proibido |
| Y entrégamelo todo |
E entrega-me tudo |
| Que todavía llevo dentro |
Que ainda levo dentro |
| La razón de este recuerdo |
A razão desta recordação |
| |
|
| Enséñame a vivir |
Mostra-me a vida |
| Pensando que te has ido mujer |
Pensando que você se foi mulher |
| E no estoy junto a ti |
E não estou junto a ti |
| El sabor de lo prohibido |
O sabor do proibido |
| E entrégamelo todo |
E entrega-me tudo |
| Que todavía llevo dentro |
Que ainda levo dentro |
| La razón de este recuerdo |
A razão desta lembrança |
| |
|
| Y se me va la voz. |
E eu perco a voz. |